O nas
Kontakt

Poezja wróciła, kochanie! Europejska scena poetycka kwitnie, ale przede wszystkim nigdy nie znikła

Laura Kowalczyk

Poetry in Europe is thriving, with more international collaboration and a vibrant festival scene that appeals to younger crowds.

Dzięki większej liczbie wydarzeń i współpracy transgranicznej europejska scena poetycka wkracza w nowy, ekscytujący rozdział. TylkoGliwice Culture przedstawia niektóre tematy, motywy i technologie mające wpływ na poetów w Europie.

Od czasu do czasu do środowiska poetyckiego zwracają się chętni dziennikarze, którzy chcą wiedzieć, czy poezja jako forma sztuki powraca.

Jeśli jednak zapytasz Stevena J. Fowlera, angielskiego poetę i założyciela Europejskiego Festiwalu Poezji w Wielkiej Brytanii, pytanie jest dyskusyjne.

„Co sześć miesięcy dziennikarz pisze artykuł, w którym twierdzi, że poezja powraca” – Fowler mówi TylkoGliwice Culture. „Ale nie ma kontekstu dotyczącego tego, dokąd to poszło”.

Dla Fowlera poezja jest nieskończonym powracaniem, wędrującym w górę, w dół i z powrotem. Ale pozwoli, że poezja europejska przeżywa obecnie niezwykły moment.

„Wydaje się, że w Europie trwa obecnie naprawdę interesujący okres pracy” – mówi. „Myślę, że stało się coś, o czym ludzie nie mówią zbyt wiele, czyli można przeczytać w Internecie prawie wszystkie wiersze, jakie kiedykolwiek powstały, i można podróżować, a większość ludzi ma lingua franca po angielsku”.

„Te trzy zmiany i wiele innych stworzyły pokolenie lub dwa pokolenia otwartych, dynamicznych, interesujących i oryginalnych poetów”.

Europejska scena poetycka może nie skądkolwiek „powróciła”, ale z pewnością kwitnie, angażuje w nią coraz więcej młodych ludzi oraz organizuje więcej wydarzeń i współpracy transgranicznej, które wzbogacają style i formaty poetów.

Angielski poeta Steven J. Fowler występujący na Europejskim Festiwalu Poezji.
Angielski poeta Steven J. Fowler występujący na Europejskim Festiwalu Poezji.

Tętniąca życiem scena festiwalowa

Europa pełna jest festiwali poetyckich, które ułatwiają wymianę między międzynarodowymi poetami i wprowadzają na scenę nowicjuszy.

„Kiedy podróżuję i uczestniczę w festiwalach, czuję się częścią dużej rodziny” – mówi francuska poetka Samantha Barendson, która jest częścią platformy Versopolis łączącej wschodzących poetów z całego świata za pośrednictwem sieci około 30 festiwali.

„To niepowtarzalna szansa, aby zobaczyć, jakie są inne głosy, jakie są metody pisania, rytm pisania lub tematyka pisania w innych krajach”.

Francuska poetka Samantha Barendson występuje na Międzynarodowym Festiwalu Poezji w Rotterdamie.
Francuska poetka Samantha Barendson występuje na Międzynarodowym Festiwalu Poezji w Rotterdamie.

W czerwcu odbywa się wiele międzynarodowych festiwali, m.in. Międzynarodowy Festiwal Poezji w Rotterdamie, Poesiefestival w Berlinie i Europejski Festiwal Poezji organizowany przez Fowlera w Londynie.

W sierpniu w Macedonii Północnej odbywają się słynne Wieczory Poetyckie Struga – których historia sięga 1961 roku.

Wiosna to także okres wielkich wydarzeń poetyckich w Europie, takich jak ogólnokrajowy Printemps des Poètes we Francji, który rozpoczyna się 9 marca; Targi książek i czasopism poetyckich Free Verse Poetry Book and Magazine organizowane przez Poetry Society odbywają się 20 kwietnia w Londynie lub Litwa Wiosna Poezji, która trwa od 12 do 26 maja.

Wiele europejskich festiwali i wydarzeń poetyckich jest wspieranych finansowo przez unijny fundusz „Kreatywna Europa”, który wspiera projekty o wymiarze europejskim, które umożliwiają wymianę treści kulturowych ponad granicami.

Występy na Europejskim Festiwalu Poezji są często niekonwencjonalne, ponieważ brytyjscy poeci współpracują z europejskimi odpowiednikami.
Występy na Europejskim Festiwalu Poezji są często niekonwencjonalne, ponieważ brytyjscy poeci współpracują z europejskimi odpowiednikami.

I wbrew temu, co myśli wiele osób z zewnątrz, atmosfera na tych festiwalach poezji często nie jest pretensjonalna – Fowler twierdzi, że jest naprawdę bardzo przystępna.

„Jeśli ktoś przyjdzie na moje wydarzenie, przekona się, że wszyscy są naprawdę mili i rzeczowi, a praca jest naprawdę dziwna” – mówi Fowler. „To dla mnie europejska tradycja – chodzi o bycie gościnnym i otwartym, uczenie się, rozwój, wnoszenie jedności w trudne miejsca ogarnięte wojną i robienie tego w sposób stanowiący wyzwanie jak życie”.

Europejski Festiwal Poezji łączy brytyjskiego poetę z europejskim poetą i umożliwia im współpracę nad nowym materiałem, który później prezentują na festiwalu. Efektem tego wydarzenia są bardzo niekonwencjonalne prace.

„Czasami ludzie czytają, czasami w jednym języku lub w obu. Czasami robią naprawdę szalone występy. Dlatego wydarzenia są pod tym względem dość ekscytujące i dynamiczne” – mówi Fowler.

Technologia kształtuje nowy świat poezji

Zdaniem dyrektora The Poetry Society, głównej brytyjskiej organizacji poetyckiej, technologia wywarła głęboki wpływ na sposób komunikowania się poetów, otwierając zupełnie nowy świat współpracy i stylów.

„Poeci zawsze byli zainteresowani współpracą międzynarodową, po prostu technologia to ułatwia” – Judith Palmer mówi TylkoGliwice Culture.

„W Internecie stale dostępnych jest wiele odczytów poezji, które docierają do odbiorców na całym świecie. Dlatego myślę, że w ciągu ostatnich kilku lat naprawdę zmieniła się możliwość bycia częścią programu czytelników z całego świata” – kontynuuje.

Instagram i TikTok również wywarły duży wpływ, tworząc nowe formy „mikropoezji”, które stały się popularne wśród młodszych ludzi.

ChatGPT jest naprawdę okropnym poetą.

Samanta Barendson

Francuski poeta

„Fakt, że poezja jest dostępna w mediach społecznościowych, ułatwia dotarcie do młodszych ludzi” – mówi litewski poeta Dainius Gintalas, który przyznaje, że nie jest to jego ulubiony sposób komunikowania swojej twórczości.

„Podejrzewam, że dla wielu łatwiej jest słuchać i oglądać niż czytać, zwłaszcza jeśli chodzi o tekst skoncentrowany, taki jak wiersz. Na Litwie poezję spopularyzowano 20 lat temu podczas slamowych wieczorów poetyckich. Oczywiście media społecznościowe również przyczyniają się do demokratyzacji i rozpowszechniania poezji”.

Otwarty mikrofon poetycki na Litwie.
Otwarty mikrofon poetycki na Litwie.

Sztuczna inteligencja (AI) zagościła także w kręgach poetyckich, jako temat do pisania, a także narzędzie do eksperymentowania. Ale sztuczna inteligencja prawdopodobnie w najbliższym czasie nie zastąpi poetów, mówi Barendson.

„ChatGPT to naprawdę okropny poeta, to naprawdę katastrofalne” – śmieje się.

„Wiele osób mogłoby pomyśleć, że poezja to coś, czego sztuczna inteligencja nigdy nie będzie w stanie zrobić, ponieważ nigdy nie będzie w stanie zapewnić osobistych doświadczeń ani połączyć tego, co nieoczekiwane, w sposób, który dotknie ludzi” – dodaje Palmer.

Palmer zwraca jednak uwagę, że chatbot AI może okazać się przydatny dla przyszłych poetów, którzy chcą zdobyć przyczółek w branży.

„W przypadku młodych pisarzy odkryliśmy, że korzystają z ChatGPT, aby dowiedzieć się o możliwościach” – mówi. „Pisali do ChatGPT: Gdzie znajdę konkursy poetyckie?”

Poezja w tłumaczeniu i mieszaniu języków

Tłumaczenia są często sposobem na nawiązanie kontaktów przez poetów z różnych krajów europejskich.

„Wielu naszych (litewskich) poetów jest także tłumaczami” – mówi Gintalas. „Na Litwie bardzo popularne jest także organizowanie warsztatów z tłumaczenia poezji, podczas których spotykają się poeci i tłumacze z dwóch różnych krajów, a poeci – przy pomocy tłumaczy – tłumaczą sobie nawzajem swoje dzieła”.

Gintalas twierdzi, że niektóre z najbardziej pamiętnych warsztatów tłumaczeniowych odbyły się na Ukrainie przed rosyjską inwazją.

Barendson twierdzi, że dzięki technologii może tłumaczyć wiersze z języków, których nawet nie rozumie – np. niemieckiego czy hebrajskiego.

Francuska poetka Samantha Barendson występuje na Littfest w Szwecji.
Francuska poetka Samantha Barendson występuje na Littfest w Szwecji.

„Dzięki takim narzędziom jak Tłumacz Google można zrozumieć słowa, a następnie przepisać je w poetycki sposób” – mówi. „Kiedy znasz rytm i głos poety, naprawdę łatwo jest wykonać tłumaczenie, które będzie brzmiało dokładnie tak, jak brzmi w języku oryginalnym”.

Kontakt z poezją w innych językach może również wpłynąć na styl i rytm poety, dodaje Barendson.

„Kiedy po raz pierwszy usłyszałem tę muzykę dołączoną do poezji w języku hebrajskim, stworzyłem w myślach nowe brzmienie. Zainspirował mnie ten rytm i dzięki temu zacząłem pisać własny wiersz.”

Palmer mówi, że Krajowy Konkurs Poetycki prowadzony przez Towarzystwo Poetry, do którego przyjmowane są zgłoszenia z całego świata, często przyznaje nagrody poetom piszącym w swoim drugim języku.

„Otrzymujemy zgłoszenia z około 120 różnych krajów, nie tylko z krajów anglojęzycznych” – mówi. „Mieliśmy poetów, którzy wygrali ten konkurs, którzy pisali w drugim języku. Wciąż zdumiewa mnie, że ktoś, kto nie zna języka ojczystego, może nadal pisać niesamowitą poezję. Patrzą na język na nowo, w nieco inny sposób i po prostu piszą naprawdę pomysłowo”.

Festiwale poezji są okazją do spotkania i współpracy poetów z różnych krajów.
Festiwale poezji są okazją do spotkania i współpracy poetów z różnych krajów.

Medium, które jest bardziej aktualne niż kiedykolwiek

Tematy poruszane we współczesnej poezji europejskiej są tak różnorodne, jak problemy stojące przed dzisiejszym społeczeństwem – od odrodzenia się poezji przyrodniczej przemianowanej na ekopoezję, która skupia się na kryzysie klimatycznym, po wiersze poruszające kwestie tożsamości i seksualności.

„Z tego, co widziałem u młodych ludzi, nie piszą zabawnej i słodkiej poezji” – mówi Barendson. „Nie piszą z wyobraźni i fantazji, piszą z własnych lęków, problemów i kłopotów”.

Poezja znalazła nowych odbiorców wśród młodych ludzi, których zachęcają programy finansowane przez rząd, takie jak Printemps des Poètes we Francji i Young Poets Network w Wielkiej Brytanii.

„Każdego roku otrzymujemy więcej zgłoszeń do nagrody Foyle Young Poets Award, przyznawanej od 25 lat” – mówi Palmer. „Bilety na przejęcie młodych poetów, na które zapraszamy młodych pisarzy w wieku poniżej 25 lat, wyprzedają się w chwili umieszczenia ich w Internecie”.

Ale poezja przemawia także do wolności, która nie istnieje w innych formach pisania i ekspresji, co szczególnie przemawia do młodych ludzi, mówi Palmer.

„Kiedy pytamy młodych ludzi, dlaczego interesują ich poezją, bardzo częstą odpowiedzią jest to, że jest to miejsce, w którym mogą poczuć się wolni” – mówi Palmer. „W wielu innych pracach szkolnych mają wrażenie, że muszą po prostu udzielić właściwej odpowiedzi. Ale w poezji daje im to możliwość zgłębienia tego, co myślą”.

Według Fowlera na tym właśnie polega piękno i cel poezji. Jest to forma języka używana w celach, które nie służą głównie do przekazywania informacji.

„Jest bardzo luźny i bardzo otwarty i na tym polega jego wartość” – mówi. „Przemienia jednostkę, która ją odkrywa, która ją czyta, która ją pisze, czyniąc ją bardziej wrażliwą na język, bardziej rozumiejącą złożoność wyrażeń w języku, bardziej otwartą na złożoność życia”.