O nas
Kontakt

Eurowizja 2024: Co kryje się za kontrowersjami wokół zgłoszenia Hiszpanii „Zorra”?

Laura Kowalczyk

Eurovision 2024: What’s behind the controversy over Spain’s ‘Zorra’ entry?

Nazwij człowieka „zorro”, to drań. Nazwij kobietę „Zorrą”, to żużel. Ostrzeżenie: ten artykuł zawiera język, który niektórzy mogą uznać za obraźliwy. Od początku.

Co roku organizowany jest Benidorm Fest, którego celem jest wyłonienie kandydata Hiszpanii do Eurowizji, a miliony widzów go oglądają.

W finale występuje osiem zespołów, które są wybierane w drodze serii głosów, w tym jury i głosów widzów w telewizji. Zwycięzca reprezentuje następnie Hiszpanię na tegorocznym Konkursie Piosenki Eurowizji, który odbywa się w szwedzkim mieście Malmö.

W tym roku zwyciężyła hiszpańska grupa taneczno-elektro-popowa Nebulossa, która 11 maja na Eurowizji wykona swój hit „Zorra”.

Na razie taki scenariusz… Tyle że piosenka najwyraźniej podzieliła hiszpańskie społeczeństwo, a wielu z nich z przerażeniem ściskało swoje perły.

Widzisz, „zorra” to hiszpańskie słowo oznaczające „lisica”, ale prawie zawsze jest używane jako obelga, podobnie jak angielskie słowo „bitch” lub „dziwka”.

Warto również zauważyć, że – jak można się było spodziewać – w grę wchodzą seksistowskie podwójne standardy. Męska wersja słowa „zorra” – „zorro” – oznacza „lis” i brakuje w niej uwłaczającej konotacji wersji żeńskiej.

Nazwij człowieka „zorro”, to przebiegły drań. Nazwij kobietę „zorrą”, to żużel – odpowiednik „puty”.

Maria Bas z Nebulosa
Maria Bas z Nebulosa

Fakt, że piosenka reprezentująca w tym roku Hiszpanię zdecydowanie nawiązuje do obelg często kierowanych pod adresem kobiet, wywołał zamieszanie, przez co wiele osób zastanawiało się, czy ta melodia powinna lecieć na antenie Bandera de España przyjdź maj.

Dla niektórych piosenka jest powitalnym hymnem ruchu feministycznego w kraju, sposobem na odzyskanie słowa skierowanego przeciwko kobietom i niezbędnego pocisku wymierzonego w przestarzałą męską szowinistyczną retorykę.

Dla innych jest to zgłoszenie nieodpowiednie i niegodne reprezentowania kraju najdłużej uczestniczącego w Eurowizji, biorąc pod uwagę, że Hiszpania nigdy nie wycofała się z konkursu od 1961 roku.

Są też tacy, którzy postrzegają to jako kolejny męczący przykład tak zwanej „przebudzonej polityki”.

Maria Bas
Maria Bas

Piosenka wyraźnie ma na celu odzyskanie seksistowskiego określenia, a główna wokalistka María Bas (55 l.) śpiewa w następującym tekście:

(…)

Hiszpańska piosenkarka Ruth Lorenzo, która zyskała sławę dzięki brytyjskiemu X Factor, powiedziała Nebulossie na festiwalu w Benidorm, że „tworzą historię”, mówiąc wokalistce Marii: „Jesteś naszą hiszpańską Madonną i cieszymy się, że Cię odkryliśmy!”

Niektórzy byli mniej przekonani, a kontrowersje skłoniły premiera Hiszpanii Pedro Sáncheza do zajęcia się tą sprawą.

Powiedział, że podoba mu się ta piosenka i że „feminizm jest nie tylko sprawiedliwy, ale może być zabawny”.

„‚Sfera faszystowska’ wolałaby, żeby była to Cara al Sol” – dodał Sánchez w odpowiedzi na prawicowych krytyków, nawiązując do hymnu hiszpańskiego ruchu falangistycznego.

Mimo to, nawet mając taką aprobatę, zawsze istniała zewnętrzna szansa, że ​​organizatorzy Eurowizji nie zaakceptują utworu, jeśli uznają, że zawiera on „obelgi lub język o niedopuszczalnym charakterze”.

Na szczęście Europejska Unia Nadawców (EBU) potwierdziła, że ​​na potrzeby konkursu „Zorra” nie będzie musiała przechodzić żadnych zmian w tekście.

W ich oświadczeniu czytamy:

„EBU rozumie, że istnieje wiele interpretacji tytułu piosenki zaprezentowanej przez RTVE w celu reprezentowania Hiszpanii w tegorocznym Konkursie Piosenki Eurowizji. Biorąc pod uwagę jego przeznaczenie w kontekście tekstu i przesłania utworu, jak wyjaśnił nam RTVE, doszliśmy do wniosku, że utwór kwalifikuje się do udziału w tegorocznym konkursie.”

María Eizaguirre, dyrektor ds. komunikacji i uczestnictwa w RTVE, podwoiła swoją wiedzę i wyjaśniła podczas konferencji prasowej dzień po finale Benidorm Fest, że RTVE również nie ma żadnego problemu z tekstami: „Jest to dla nas bardzo jasne. Jeśli sprawdzisz definicję tego słowa w słowniku Królewskiej Akademii Hiszpańskiej (organu regulującego język hiszpański), definicja jest bardzo jasna.

Dodała: „Według nas tekst tej piosenki jest całkowicie zgodny z obowiązującymi przepisami”.

Cóż, to tyle.

My tutaj, w TylkoGliwice Culture, będziemy kibicować Nebulossie – do cholery Zorros.

Aby jeszcze bardziej rozwścieczyć „faszystowską sferę”, oto zdjęcie Maríi Bas rozbijającej ją w otoczeniu dwóch tancerzy w gorsetach:

Nebulosa za zwycięstwo
Nebulosa za zwycięstwo

To powinno załatwić sprawę.

Wielki finał Konkursu Piosenki Eurowizji 2024 odbędzie się w Malmö Arena w sobotę 11 maja, a półfinały we wtorek 7 i czwartek 9 maja. Szwedzki nadawca SVT wraz z EBU zorganizują Konkurs dzięki zwycięstwu Loreen w Liverpoolu w 2023 roku.