O nas
Kontakt

Całkowicie zaparkowany: badanie wykazało, że w języku angielskim istnieje 546 słów oznaczających „upijanie się”.

Laura Kowalczyk

Brits getting

W języku angielskim wydaje się, że prawie każdym słowem można opisać wypicie o jednego drinka za dużo. Według badaczy istnieje prosta zasada, o której należy pamiętać na trzeźwo.

Jeśli jest jedna rzecz, w której Brytyjczycy są dobrzy, to totalne szaleństwo i wyrażanie tego na nieskończenie kreatywne sposoby.

Kiedyś było to tematem stand-upu Michaela McIntyre’a, w którym komik argumentował, że po angielsku ludzie szykowni mogą używać dowolnego słowa w znaczeniu „pijany”, dwóch niemieckich lingwistów postanowiło sprawdzić, czy to prawda.

„Byliśmy ciekawi, czy synonimy słowa „pijany” są używane w podobnych kontekstach” – wyjaśniła w notatce prasowej współautorka badania, profesor dr Christina Sanchez-Stockhammer z Uniwersytetu w Chemnitz.

Wyniki opublikowane w Roczniku Niemieckiego Stowarzyszenia Lingwistyki Kognitywnej wykazały, że Brytyjczycy rzeczywiście używają ogromnej liczby synonimów do opisania bycia pijanym – a dokładniej 546.

Te tak zwane „pijane” obejmują słowa „młotkowany”, „pęcherzowy”, „przesiąknięty” i „parowany”; udowadniając, że każde słowo w języku angielskim można zamienić w opis, w którym wypito o jedno za dużo – z dodatkiem „ed” na końcu.

Pomimo negatywnych konsekwencji nadmiernego picia, Brytyjczycy nadal uwielbiają opisywać to z humorem.
Pomimo negatywnych konsekwencji nadmiernego picia, Brytyjczycy nadal uwielbiają opisywać to z humorem.

Pomimo przyprawiającej o ból głowy rzeczywistości nadmiernego spożycia alkoholu i jego negatywnych skojarzeń, Brytyjczycy najczęściej opisują je z beztroską i humorem.

„To, co wydało mi się bardzo interesujące, to to, że jeśli spojrzymy na słowa używane w odniesieniu do bycia pijanym, wiele z nich wykorzystuje pośredniość jako źródło informacji. Na przykład «byłem całkowicie w altanie». Mam na myśli, jaki jest związek między altaną a byciem pijany? Przynajmniej nie jest to od razu oczywiste” – mówi profesor Sanchez-Stockhammer w rozmowie z TylkoGliwice Culture.

„Jako ludzie zazwyczaj możemy to jakoś zinterpretować. Na przykład, że ludzie prawdopodobnie upijaliby się w altankach? Nie wiem jednak, w jakim stopniu jest to prawdą. Dla zwykłych słuchaczy relacja będzie niejasna. właśnie to czyni to zabawnym”.

Taka pośredniość nadaje się również do porywającej wrażliwości rymowanego slangu Cockneya, gdzie przykłady „Brahmsa i Liszta” lub „szkockiej mgły” są używane do opisania bycia zje**nym.

„Prawdopodobnie nie powinniśmy byli mówić, że są to synonimy słowa „pijany”, ale w rzeczywistości są to synonimy słowa „pi**ed”” – mówi profesor Sanchez-Stockhammer, wyjaśniając, że większość tych „pijany” powstaje zgodnie z ten sam schemat rytmiczny.

Naukowcy odkryli również, że Brytyjczycy mają tendencję do usuwania słów, przy czym słowa „ślepo pijany” i „ładnie pijany” są skracane wyłącznie do przedmówców „ślepy” i „ładnie”, co nie jest tak łatwe do wykonania w innych językach, w których występuje odmiana , zauważa Sanchez-Stockhammer.

„Przynajmniej w brytyjskim angielskim kładzie się duży nacisk na zabawę. I myślę, że dlatego jest tak dużo różnorodności, ponieważ chcesz wymyślić coś nowego i kreatywnego”.

Jak inne języki europejskie wyrażają upijanie się?

Przygotowanie do „rozmoczenia”
Przygotowanie do „rozmoczenia”

Głęboko zakorzeniona kultura picia w Wielkiej Brytanii w połączeniu z zamiłowaniem Brytyjczyków do gier słownych i absurdalnego humoru są silnie powiązane z niekończącą się listą deskryptorów pijaństwa. A co z innymi językami w całej Europie?

Chociaż nie jest to tak powszechne (lub prawie tak ekspansywne), profesor Sanchez-Stockhammer odkrył, że można znaleźć podobne „pijane” określenia.

„Na przykład w języku francuskim jest słowo bourré, które oznacza, że ​​jesteś wypełniony po brzegi, że jesteś czymś napełniony. Pomysł jest podobny do różnych angielskich imion dla pijaków; ten pomysł posiadania osiągnął maksimum wypełnienia. W języku hiszpańskim znalazłem machácalo (co oznacza „miażdżyć”). Oto dwa, które wydały mi się najbardziej znajome z tych, które widziałem, np. w języku angielskim, gdzie również niszczono, młotkowano itp. Krótko mówiąc, alkohol robi coś z twoim organizmem”.

Szukając w Internecie wyrazów pijaństwa w innych językach, w wątku na Reddicie pojawiły się następujące sugestywne przykłady. Większość z nich jest bardziej bezpośrednia niż te w języku angielskim i ogólnie ma w sobie pewną poezję, której nigdy nie znajdziesz u Brytyjczyka o bladej twarzy, opowiadającego, jak całkowicie zwątpili w miotaczach 2-4-1 w meczu wczoraj wieczorem Wetherspoons.

Finlandia

„Seitinohut”. W tłumaczeniu na coś, co jest „cienkie jak sieć lub jedwab”, może być użyte jako deskryptor wczesnych etapów bycia pijanym, kiedy skutki alkoholu zaczynają ustępować, a świat wokół ciebie pozornie pokrywa się „cienką zasłoną euforii”. „, pisze Redditor.

Szwecja

„Biegnij pod fötterną”. Znaczenie „okrągły pod nogami” to wyrażenie odnosi się do uczucia niepewności, jakbyś chodził na dwóch chwiejnych piłkach po przesadzeniu na brännvin.

Niemcy

„Feuchtfröhlich” oznacza „wesoły”, ale dosłownie można go również przetłumaczyć jako „wilgotny szczęśliwy”, co naprawdę mówi samo za siebie.

Holandia

W Holandii większość wyrażeń związanych z pijaństwem rozpoczyna się od słowa „zo zat als een”, co oznacza „pijany jak a”. Przykłady są nieograniczone i wszystkie są równie dziwaczne, począwszy od kachel (piec), przez pad (ropuchę), przez kartouw (linę wózkową), aż po straaljager (myśliwiec odrzutowy). Zasadniczo w Holandii możesz być tak pijany, jak chcesz.

Polska

„W trupa”, co oznacza „w martwe ciało” – coś, co wszyscy czuliśmy, szczególnie na kacu.

Hiszpania

„Estar como una cuba” lub „być pijanym jak lord” jest dość oczywiste, chociaż nie do nas należy rzucanie oszczerstw na temat wysokich i potężnych tytułami. Alternatywnie możesz wywołać wiele rozbawienia wśród Hiszpanów, opisując swoje wyczyny związane z piciem jako „estar como una mecedora”. Ten tłumaczy się jako „podobny do fotela bujanego” i prawdopodobnie odnosi się do momentu, w którym spożyto tak dużą ilość alkoholu, że pomieszczenie wydaje się zaczynać poruszać tam i z powrotem – lub ruch, który niektórzy z nas wykonują, niecierpliwie oczekując na polecenie wysłania… wieczorne wyjście na śmieciowe jedzenie.